June 19, 2008

OH. MON. DIEU.

I couldn't let another moment go by without sharing with all of you the most GORGEOUS cover ever. I hope that doesn't sound self-aggrandizing, since it happens to be the cover of MY book, but I just can't help it. Ladies and gentlemen...garçons et jeunes filles...I now present to you: FRENEMIES, en FRANCAIS...a.k.a. MEILLEURES ENNEMIES!



FYI, the cloud and all the little symbols between Halley and Avalon are actually in a shiny silver, not nearly as dark as it appears in the scan. I just can't get over how cute the girls are, and the humor of it all with the voodoo dolls and the picture of the pig in Avalon's hand, and the little hearts/broken hearts/skull-and-crossbones/bombs. To put it simply: Je l'adore! In fact, I highly recommend ordering your very own copy from one of the online French retailers (comme ça, at Amazon.fr, peut-être?). I know, that's pushing it...but this is really something you've got to see up close to love as much as I love it.

I'm really going to need to brush up on my French now, because it's pretty darn funny to see how some things were translated. You'd think after taking it all through high school and college, I'd still be able to throw it down without much effort...but sadly that's not the case. Zut!

XO

12 comments:

a little bird said...

I just found your blog through another writer's site... it's beautiful, and I can't wait to read more : )

Alyson Noel said...

How do you say "congrats" en francais???

Anyway, LOVE the cover!

Blaire said...

OMG!!! That cover is soooo cute! J'Adore it!! Thank u sooo much 4 commenting on my blog once again. And thank u, i like 2 think i am funny! :) Au revoir!
XOXO Buh-Laire :)

Anonymous said...

Truly, the BEST cover on the market!!

:)

XOXO,

~Becca

ambeen said...

Aw, I wish we had that cover here! I love it.

Blaire said...

I just can't get over how cuh-yoot that cover is! Maybe u can pull some strings and publish that cover here! Only you might have to translate... Better study up on ur French! jk. Au revoir!
XOXO Buh-Laire :)

stephhale said...

So adorable! :)

keri mikulski :) said...

Love it! :)

Jessica Burkhart said...

Wow! I love it!! :)

Anonymous said...

Hi everybody! (or should I say "everybodettes"?)

I'm Jean-Noël, the French translator and I must say I enjoyed translating your book even though I had a hard time adaptating all your funny puns and fashion/movie/TV references, especially in the blog parts. I just let myself go and really had fun playing with the words so far as it sounded fashionistically humorous (or humorously fashionable) ;-)

Anyway among other things I've learned what a pencil skirt is and that "French manIcure" is just translated as "French manUcure" ;-)

I can't wait to read and translate your next episode, FAKETASTIC... Waow! Another mind-boggling & brain-teasing title yet to be translated...

I've already thought of "Fantastic & Fantastoc" or "Fantas-chic et choc" ... Whatever... I guess we'll set up a brainstorming session with Elsa, my editor when the time comes.

Keep on writing with fun, humor & spirit, Alexa.

That was my "bonjour" from Paris, France.

J-N

Alea said...

I know you posted this a long time ago but I'm just browsing around... I usually prefer photography to illustration when it comes to book covers. But this is a wonderful illustration! So many illustrated covers are all in a similar style so they all look alike. I just love this illustration, the illustrator has style! I gotta read your book! I love the die cut cover :)

freefun0616 said...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,酒店,